Раней манапольнае права даваць імя дзіцяці мела царква. Звычайна поп ці ксёндз выбіралі імя без удзелу бацькоў, паводле царкоўнага календара. Цяпер часы зьмяніліся, і бацькі самі выбіраюць імя нашчадку. Некаторыя цікавяцца яго паходжаньнем, даведваюцца, што імя азначае. Іншыя ідуць за модай. А хтосьці хоча, каб ягоны нашчадак меў рэдкае і гучнае імя. Як беларусы называюць дзетак цяпер?
Перш за ўсё імя, прозьвішча сьведчыць пра нацыянальную прыналежнасьць чалавека. Возьмем, да прыкладу, вядомых людзей беларускай зямлі: Францішак Багушэвіч, Кастусь Каліноўскі, Язэп Драздовіч, Адам Міцкевіч, Пятрусь Броўка, Паўлюк Трус, Янка Купала, Якуб Колас…Чытаем “Пярэбары” з “Новай Зямлі” Якуба Коласа:
“Тут быў Базыль, Антось Тацянін,
Карусь Дзівак (ён між парканін
Схаваў трайню, рагач, дзьве восі,
Тайком узяўшы ад Антося),
Яшчэ Кастусь, Паўлюк Куртаты,
Сьцяцюк, Казюк Скарабагаты
Ды брат Міхася і Антося, —
Мужчын нямала набралося”.
Яшчэ больш называе паэт жаночых імёнаў. Вось сьвержанскія кабеты: Каруся, Палуся, Цацэля, Марцэля, Алена, Магдалена, Зося, Антося, Анэта, Праксэта, цётка Івася, бабка Кася, Марыля, Тацяна, Мар’яна, Антоля, Міхаліна, Зося, Тэкля, Кацярына, Аўдоля…
Усё больш беларусаў называюць сваіх дзяцей старажытнымі імёнамі. Нядаўна нарадзілася дачка ў Сьвятланы Завадзкай. Вось што яна распавяла пра тое, як называлі дзяўчынку:
“Адэля, Адэлька. Мы глядзелі шмат розных імёнаў, але вырашылі, што вось такое беларускае імя будзе ў дачушкі. У ЗАГСе не хацелі запісваць “Адэля” — праз “э”. Сяржук тэлефанаваў Арлову, раіўся зь ім, што рабіць. Той кажа, што менавіта праз “э” па-беларуску. Потым у ЗАГСе глянулі ў нейкі слоўнік, пагадзіліся і запісалі “Адэля”.
Лінгвіст Зьміцер Саўка кажа:
“Нічога дзіўнага, што так сталася. Калі б я хацеў перапісацца ў пашпарце, да прыкладу, зь Дзьмітрыя на Зьмітра, несумненна, узьніклі б такія самыя праблемы. Ужо наколькі мне ўдалося б пераканаць ЗАГСаўскіх працаўнікоў, залежыць ня столькі ад іх саміх, колькі — вы зьдзівіцеся — ад Інстытуту мовазнаўства, а канкрэтна ад яго дырэктара спадара Лукашанца, які штодзённа (і ён паказваў мне дзясяткі лістоў з розных інстанцыяў, падобных да ЗАГСу) штодзённа выдае сваё кампэтэнтнае рашэньне ў пытаньнях, зьвязаных з імёнамі, і часьцей яшчэ з прозьвішчамі — як гэта асвоіць па-беларуску”.
Загадчыца Першамайскага ЗАГСу сталіцы Станіслава Макарэвіч тлумачыць:
“Дарэчы, мы таксама зьвяртаемся да спадара Лукашанца. Ён нам тлумачыць, і бацькам таксама. Але звычайна спрэчак не бывае: хочуць бацькі — няхай запісваюць, як лічаць правільным на беларускай мове. Пішаш заяву — і называй, як падабаецца”.
Беларускія ЗАГСы карыстаюцца звычайна агульным слоўнікам Сьцяпана Грабчыкава. Але ёсьць нямала адмысловых іменьнікаў. Ёсьць слоўнічак 1965 году Міколы Судніка, дзе падаюцца сярод афіцыйных формаў і неафіцыйныя. Ёсьць слоўнік Альгерда Чыжа “Беларускі іменьнік” — першая сучасная спроба зрабіць іменьнік на падставе гістарычных імёнаў, якія фіксаваліся ў самых розных крыніцах, ад старабеларускіх да фальклёрных. Дасьледчык беларускіх імёнаў Сымон Барыс склаў слоўнік “Беларускія імёны”. Дарэчы, сам спадар Барыс у 1998 годзе пры абмене пашпарта настаяў на тым, каб замест Сямёна яго запісалі Сымонам. Праўда, у ЗАГС прыйшлося прынесьці даведку з Інстытуту мовазнаўства, што Сымон — беларуская форма Сямёна.
Імя, на лаціне “номэн”, павінна выконваць галоўную сваю функцыю — намінацыйную, функцыю называньня, перакананы лінгвіст Зьміцер Саўка:
“Калі я выкладаў у Лінгвістычным унівэрсытэце, у мяне была група 10 чалавек: адзін Пеця, 4 Натальлі і 5 Ален. Функцыі намінацыі ў такім выпадку імя не выконвае. А імя мусіць называць, падкрэсьліваць нейкую адметнасьць, адрозьніваць чалавека аднаго ад чалавека другога. Такім чынам, я — за разнастайнасьць, хай гэта будуць самыя розныя імёны. Найлепш, калі яны будуць грунтавацца на беларускай традыцыі, узятай са старабеларускіх тэкстаў, з фальклёру, з нашай гісторыі. Хай будуць Вітаўты, Рагнеды, Рагвалоды”.
У самога Зьмітра Саўкі чацьвёра дзетак — Уладзіслаў, Юстына, Караліна, а малодшаму далі падвойнае імя: Стэфан Люцыян. Што да Люцыяна — гэта зьвязана з паэмай Максіма Танка “Люцыян Таполя” — пра выдатнага народнага майстра, разьбяра, скульптара. Ну, а Стэфан асацыюецца са Стэфанам Батурам…
Дарэчы, вяртаецца традыцыя называць дзяцей падвойнымі імёнамі. Клясык беларускай літаратуры Багушэвіч меў імя Францішак-Бэнэдыкт; поўнае імя Каліноўскага — Канстанцін-Вікенці.
Многія прадстаўнікі сьвядомай інтэлігенцыі дзяцей сваіх назвалі даўнімі беларускімі імёнамі. У Вінцука Вячоркі — Радаслава, Ружана і Франак, у Аляксандра Мілінкевіча — Вітаўт, у паэта і барда Эдуарда Акуліна — Верас.
Якія імёны зараз папулярныя ў беларусаў, распавядае загадчыца Першамайскага ЗАГСу Станіслава Макарэвіч:
“Сёлета Марыя стаіць на першым месцы, потым Дар’я і Анастасія. Сярод хлопчыкаў — Аляксей, Максім, Арцём”.
Карэспандэнтка: “А нейкімі экзатычнымі імёнамі называюць?”
“Альгердам аднаго хлопчыка назвалі. Даніэль быў, Марк, Мэланьня, Алісія, Вэста”.
“Як вы човен назавяце, так ён і паплыве”, — казаў літаратурны герой капітан Урунгель. Таму да выбару імя дзіцяці бацькам варта паставіцца сур’ёзна.
Перш за ўсё імя, прозьвішча сьведчыць пра нацыянальную прыналежнасьць чалавека. Возьмем, да прыкладу, вядомых людзей беларускай зямлі: Францішак Багушэвіч, Кастусь Каліноўскі, Язэп Драздовіч, Адам Міцкевіч, Пятрусь Броўка, Паўлюк Трус, Янка Купала, Якуб Колас…Чытаем “Пярэбары” з “Новай Зямлі” Якуба Коласа:
“Тут быў Базыль, Антось Тацянін,
Карусь Дзівак (ён між парканін
Схаваў трайню, рагач, дзьве восі,
Тайком узяўшы ад Антося),
Яшчэ Кастусь, Паўлюк Куртаты,
Сьцяцюк, Казюк Скарабагаты
Ды брат Міхася і Антося, —
Мужчын нямала набралося”.
Яшчэ больш называе паэт жаночых імёнаў. Вось сьвержанскія кабеты: Каруся, Палуся, Цацэля, Марцэля, Алена, Магдалена, Зося, Антося, Анэта, Праксэта, цётка Івася, бабка Кася, Марыля, Тацяна, Мар’яна, Антоля, Міхаліна, Зося, Тэкля, Кацярына, Аўдоля…
Усё больш беларусаў называюць сваіх дзяцей старажытнымі імёнамі. Нядаўна нарадзілася дачка ў Сьвятланы Завадзкай. Вось што яна распавяла пра тое, як называлі дзяўчынку:
“Адэля, Адэлька. Мы глядзелі шмат розных імёнаў, але вырашылі, што вось такое беларускае імя будзе ў дачушкі. У ЗАГСе не хацелі запісваць “Адэля” — праз “э”. Сяржук тэлефанаваў Арлову, раіўся зь ім, што рабіць. Той кажа, што менавіта праз “э” па-беларуску. Потым у ЗАГСе глянулі ў нейкі слоўнік, пагадзіліся і запісалі “Адэля”.
Лінгвіст Зьміцер Саўка кажа:
“Нічога дзіўнага, што так сталася. Калі б я хацеў перапісацца ў пашпарце, да прыкладу, зь Дзьмітрыя на Зьмітра, несумненна, узьніклі б такія самыя праблемы. Ужо наколькі мне ўдалося б пераканаць ЗАГСаўскіх працаўнікоў, залежыць ня столькі ад іх саміх, колькі — вы зьдзівіцеся — ад Інстытуту мовазнаўства, а канкрэтна ад яго дырэктара спадара Лукашанца, які штодзённа (і ён паказваў мне дзясяткі лістоў з розных інстанцыяў, падобных да ЗАГСу) штодзённа выдае сваё кампэтэнтнае рашэньне ў пытаньнях, зьвязаных з імёнамі, і часьцей яшчэ з прозьвішчамі — як гэта асвоіць па-беларуску”.
Загадчыца Першамайскага ЗАГСу сталіцы Станіслава Макарэвіч тлумачыць:
“Дарэчы, мы таксама зьвяртаемся да спадара Лукашанца. Ён нам тлумачыць, і бацькам таксама. Але звычайна спрэчак не бывае: хочуць бацькі — няхай запісваюць, як лічаць правільным на беларускай мове. Пішаш заяву — і называй, як падабаецца”.
Беларускія ЗАГСы карыстаюцца звычайна агульным слоўнікам Сьцяпана Грабчыкава. Але ёсьць нямала адмысловых іменьнікаў. Ёсьць слоўнічак 1965 году Міколы Судніка, дзе падаюцца сярод афіцыйных формаў і неафіцыйныя. Ёсьць слоўнік Альгерда Чыжа “Беларускі іменьнік” — першая сучасная спроба зрабіць іменьнік на падставе гістарычных імёнаў, якія фіксаваліся ў самых розных крыніцах, ад старабеларускіх да фальклёрных. Дасьледчык беларускіх імёнаў Сымон Барыс склаў слоўнік “Беларускія імёны”. Дарэчы, сам спадар Барыс у 1998 годзе пры абмене пашпарта настаяў на тым, каб замест Сямёна яго запісалі Сымонам. Праўда, у ЗАГС прыйшлося прынесьці даведку з Інстытуту мовазнаўства, што Сымон — беларуская форма Сямёна.
Імя, на лаціне “номэн”, павінна выконваць галоўную сваю функцыю — намінацыйную, функцыю называньня, перакананы лінгвіст Зьміцер Саўка:
Імя мусіць называць, падкрэсьліваць нейкую адметнасьць, адрозьніваць чалавека аднаго ад чалавека другога.
У самога Зьмітра Саўкі чацьвёра дзетак — Уладзіслаў, Юстына, Караліна, а малодшаму далі падвойнае імя: Стэфан Люцыян. Што да Люцыяна — гэта зьвязана з паэмай Максіма Танка “Люцыян Таполя” — пра выдатнага народнага майстра, разьбяра, скульптара. Ну, а Стэфан асацыюецца са Стэфанам Батурам…
Вяртаецца традыцыя называць дзяцей падвойнымі імёнамі.
Многія прадстаўнікі сьвядомай інтэлігенцыі дзяцей сваіх назвалі даўнімі беларускімі імёнамі. У Вінцука Вячоркі — Радаслава, Ружана і Франак, у Аляксандра Мілінкевіча — Вітаўт, у паэта і барда Эдуарда Акуліна — Верас.
Якія імёны зараз папулярныя ў беларусаў, распавядае загадчыца Першамайскага ЗАГСу Станіслава Макарэвіч:
“Сёлета Марыя стаіць на першым месцы, потым Дар’я і Анастасія. Сярод хлопчыкаў — Аляксей, Максім, Арцём”.
Карэспандэнтка: “А нейкімі экзатычнымі імёнамі называюць?”
“Альгердам аднаго хлопчыка назвалі. Даніэль быў, Марк, Мэланьня, Алісія, Вэста”.
“Як вы човен назавяце, так ён і паплыве”, — казаў літаратурны герой капітан Урунгель. Таму да выбару імя дзіцяці бацькам варта паставіцца сур’ёзна.