Расклад праграмаў
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.
Хто аўтар першай беларускай граматыкі?
Да гэтага часу аўтарам першай граматыкі беларускай мовы лічыўся Браніслаў Тарашкевіч. Аднак нядаўна прафэсар Герман Бідар з Зальбургскага ўнівэрсытэту адшукаў і выдаў яшчэ адну беларускую граматыку, напісаную да Тарашкевіча. Хто ж быў першапраходцам на моўнай ніве? Госьцем перадачы – гісторык Анатоль Сідарэвіч.