Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”


Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
пачакайце
Embed

No media source currently available

0:00 0:14:59 0:00
Наўпроставы лінк

Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.

XS
SM
MD
LG