Хаменка: “Мы зьвярнулі ўвагу на шэраг праблемаў і непаразуменьняў, якія існуюць у адносінах між чыноўнікамі і музычнымі гуртамі. У сваю чаргу, Праляскоўскі выказаў жаданьне дапамагчы ў вырашэньні ўсіх вызначаных пытаньняў і зьвярнуў увагу музыкаў на неабходнасьць заставацца па-за межамі палітычных заклікаў”.
Караткевіч: “Вы верыце ў гэтае абяцаньне, што фармат вашага ўдзелу ў ФМ-радыёстанцыях пашырыцца пасьля гэтай сустрэчы?”
Хаменка: “Пакуль уражаньне сапраўды станоўчае".
Караткевіч: “З чым зьвязанае тое, што вы пагадзіліся пайсьці на гэтую сустрэчу – раней вы выступалі на акцыях, якія арганізоўвала беларуская апазыцыя, а зараз вы пайшлі да прадстаўніка ўлады. З чым гэта зьвязана?”
Хаменка: “У першую чаргу, з тым, што мы ніколі не адмаўлялі магчымасьці падобнага дыялёгу. Іншая справа, каб былі такія намаганьні двухбаковымі. І калі нам прапанавалі гэтую сустрэчу, мы вырашылі, што адмаўляцца ад падобнай ідэі будзе неразумна”.
Караткевіч: “Удакладніце калі ласка: паводле нашай інфармацыі, вы паабяцалі, што ў выпадку вашай прысутнасьці ў дзяржаўных мэдыях вы ня будзеце выступаць у часе палітычных акцый?”
Хаменка: “Каб не гучала так, што мы ўсталі і сказалі "клянемся". Не, наадварот, гэтая гутарка адбыласяў дабразычлівым настроі, прычым выказалі ўзаемнае жаданьне, што ўсе вызначаныя праблемы неабходна вырашаць пры ўмовах, калі музыкі будуць заставацца па-за межамі палітычных заклікаў. Мы гаварылі не аб тым, пад якімі сьцягамі ці зь якой нагоды мы будзем зьяўляцца на сцэнах - мы гаварылі аб тым, што творчасьць і грамадзянскую пазыцыю, якую мае кожны музыка, неабходна разьмяжоўваць".
Караткевіч: “А ці ўздымалі вы нейкім чынам пытаньне нядаўняй забароны канцэрту гурту "Нэйра-Дзюбэль", і які быў адказ?”
Хаменка: “Безумоўна, практычна ўсе. Ён выказаўся, што гэта было непаразуменьне”.
Беларускія ўлады абяцаюць рок-зоркам адмену забароны на іх выступы, 21.11.2007
Караткевіч: “Вы верыце ў гэтае абяцаньне, што фармат вашага ўдзелу ў ФМ-радыёстанцыях пашырыцца пасьля гэтай сустрэчы?”
Хаменка: “Пакуль уражаньне сапраўды станоўчае".
Караткевіч: “З чым зьвязанае тое, што вы пагадзіліся пайсьці на гэтую сустрэчу – раней вы выступалі на акцыях, якія арганізоўвала беларуская апазыцыя, а зараз вы пайшлі да прадстаўніка ўлады. З чым гэта зьвязана?”
Хаменка: “У першую чаргу, з тым, што мы ніколі не адмаўлялі магчымасьці падобнага дыялёгу. Іншая справа, каб былі такія намаганьні двухбаковымі. І калі нам прапанавалі гэтую сустрэчу, мы вырашылі, што адмаўляцца ад падобнай ідэі будзе неразумна”.
Караткевіч: “Удакладніце калі ласка: паводле нашай інфармацыі, вы паабяцалі, што ў выпадку вашай прысутнасьці ў дзяржаўных мэдыях вы ня будзеце выступаць у часе палітычных акцый?”
Хаменка: “Каб не гучала так, што мы ўсталі і сказалі "клянемся". Не, наадварот, гэтая гутарка адбыласяў дабразычлівым настроі, прычым выказалі ўзаемнае жаданьне, што ўсе вызначаныя праблемы неабходна вырашаць пры ўмовах, калі музыкі будуць заставацца па-за межамі палітычных заклікаў. Мы гаварылі не аб тым, пад якімі сьцягамі ці зь якой нагоды мы будзем зьяўляцца на сцэнах - мы гаварылі аб тым, што творчасьць і грамадзянскую пазыцыю, якую мае кожны музыка, неабходна разьмяжоўваць".
Караткевіч: “А ці ўздымалі вы нейкім чынам пытаньне нядаўняй забароны канцэрту гурту "Нэйра-Дзюбэль", і які быў адказ?”
Хаменка: “Безумоўна, практычна ўсе. Ён выказаўся, што гэта было непаразуменьне”.
Беларускія ўлады абяцаюць рок-зоркам адмену забароны на іх выступы, 21.11.2007