Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Цытаты мінулага: “Ні відно і варон. Немцы ядуць іх самі і раюць людзям есьці”


Зьміцер Падбярэскі, Менск Пра што пісалі беларускія газэты 8 лістапада ў розныя гады мінулага.

“Вольная Беларусь” у 1917 годзе піша з акупаваных немцамі ўсходніх тэрыторый: “Немцы пазабівалі сабак і катоў. У Вільні ні ўгледзіш сабакі. Зрабілі яны гэта с тэй прычыны, што сабак і катоў трэба карміць. Ні відно і варон. Немцы ядуць іх самі і раюць людзям есьці, а хто ні хоча, той павінян іх забіваць і прысылаць да ўправы, гдзе плацяць 25 кап. за маладую, 13 кап. за старую варону. Заведзяна асобная манэта, — так сама рублі, капейкі, але маюць іншы выгляд; напісы на грашах — па-нямецку, па-руску, па-польску, па-літоўску, па-беларуску ні відно”.

“Беларуская Крыніца”, год 1927. Газэта паведамляе з Прагі аб прыезьдзе туды пісьменьніка Зьмітра Жылуновіча: “На пытаньне прыйшоўшых на даклад Жылуновіча, што зрабілі з Францішкам Аляхновічам? — тав. Жылуновіч адказаў: “Ня ведаю!” Тады сарваўся адзін з прысутных студэнтаў і востра сказаў: “Калі Пушкіна высылалі, то Лермантаў ведаў, калі Максіма Горкага выдалілі з Акадэміі, то Чэхаў і Бунін нешта рабілі, а калі Фр.Аляхновіча асудзілі, то Цішка Гартны кажа “Ня ведаю!” Ганьба!” Тады Жылуновіч “паясьніў”: “Ну, мы яго ўсунулі...”

На старонках “Культуры” на гэтым тыдні 1997 году прафэсар Ніна Мячкоўская па выніках сымпозіюму славістаў у Браціславе піша аб запазычаных словах: “Вось рэкламуюць фітнэс і бодыбілдынг. Што гэта? — Ды прыкладна тое ж, што пару гадоў таму звалася шэйпінг і культурызм, а шэйпінг — блізка да таго, што раней звалася аэробіка... Дзе зараз тая аэробіка? Ды прыкладна там жа, дзе праз пару гадоў будзе фітнэс. Мова сама пазбаўляецца ад славеснага смецця”.
Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG