Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Абвяшчэньне ляўрэата міжнароднай Букераўскай прэміі перанесьлі з прычыны пандэміі


Пераможцу назавуць «у канцы лета», сказалі арганізатары.

Арганізатары паведамляюць, што абвяшчэньне ляўрэата міжнароднай Букераўскай прэміі за 2020 год адкладаецца да «канца лета», каб «чытачы маглі атрымаць кнігі, якія трапілі ў кароткі сьпіс».

Пандэмія COVID-19 — галоўная прычына адкладваньня абвяшчэньня, якое мелася адбыцца 19 траўня, паколькі яна моцна парушыла сыстэму кніжнага распаўсюджваньня.

У заяве фонду Букераўскай прэміі адзначаецца: «Робяцца захады для таго, каб аўтары, перакладчыкі, выдавецтвы і кніжны гандаль атрымалі лепшую падтрымку ў гэты цяжкі час».

Шорт-ліст быў абвешчаны ў пачатку красавіка, у яго ўвайшлі шэсьць раманаў:

  • Шукуфэ Азар. «Зьзяньне алычовага дрэва» (Іран)
  • Габрыэля Кабэсон Камара. «Прыгоды Чайны Айран» (Аргентына)
  • Даніель Кельман. «Тыль» (Нямеччына)
  • Фэрнанда Мэльчор. «Сэзон ураганаў» (Мэксыка)
  • Ёка Огава. «Паліцыя памяці» (Японія)
  • Марыке Лукас Рэйнэвэлд. «Дыскамфорт вечара» (Нідэрлянды)

Гэтыя раманы плянуецца паўторна прарэклямаваць да адкладзенай даты абвяшчэньня пераможцы.

Адзін з раманаў шорт-ліста — «Тыль» Даніэля Кельмана ў перакладзе Вольгі Гронскай — ужо можна прачытаць і па-беларуску, кніга выйшла на мінулым тыдні ў выдавецтве Андрэя Янушкевіча (па-расейску гэтая кніга яшчэ не выходзіла). Фрагмэнты з кнігі ў чытаньні перакладчыцы можна пачуць сёньня ўвечары ў чарговым эпізодзе нашага відэасэрыялу «Літаратары на карантыне».

Міжнародная Букераўская прэмія прысуджаецца штогод замежнаму раману ў перакладзе на ангельскую мову і выдадзенаму ў Вялікай Брытаніі або Ірляндыі. Аўтар і перакладчык дзеляць галоўны прыз на суму 50 000 фунтаў стэрлінгаў, тым часам як кожны з аўтараў і перакладчыкаў з кароткага сьпісу атрымліваюць па 1000 фунтаў кожны.

Камэнтаваць тут можна праз Facebook. Нам таксама можна напісаць на адрас radiosvaboda@gmail.com

XS
SM
MD
LG