Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Якую кнігу ўзяць з сабою ў адпачынак? Беларускія незалежныя выдавецтвы прапануюць свае новыя выданьні, пра якія мы распавядзем сваім чытачам цягам чэрвеня. Сёньня рэкамэндацыі выдавецтва «Кнігазбор».

1. Міхась Скобла. «Саркафагі страху»

Гэтую кнігу Міхася Скоблы варта прачытаць ужо хаця б таму, каб даведацца, за што ён стаў ляўрэатам міжнароднай літаратурнай прэміі «Воін сьвятла». Але калі такі аргумэнт для вас недастатковы, то, магчыма, вас зацікавіць, хто ў Беларусі адбыў за турэмнымі мурамі больш за тысячу гадоў. Верагодна, што вы хочаце ведаць новыя імёны ў беларускай літаратуры, тады са старонак кнігі дазнаецеся, каму «даў заданьне правадыр напісаць «Вайну і мір».

2. Вінцэсь Мудроў. «Забойца анёла»

Вядомы празаік, адзін з найбольш яркіх аўтараў полацкага андэрграўнду 1970-х, выдаецца ня шмат, але кожная ягоная кніга — падзея ў літаратурным працэсе. Прытым, што сам аўтар на публіку амаль не выходзіць, застаючыся ў звыклым з часоў маладосьці паўпадпольлі. Вось і новую кнігу «Забойца анёла» Вінцэсь Мудроў адмовіўся прэзэнтаваць. Маўляў, каму цікава, хай чытае апавяданьні і аповесьці, напісаныя цягам апошняга дзесяцігодзьдзя. Апавяданьне ж, якое дало назву зборніку прозы, расказвае пра незвычайную сустрэчу на беразе Волгі... Беларус прыяжджае на працу ў глухую вёску на ўзьбярэжжы расейскай ракі. І ўсё было б шэра і будзённа, але пра гаспадара хаты, у якога ён кватаруе, ходзяць няўцямныя чуткі, што некалькі гадоў таму ён на качыным паляваньні выпадкова забіў свайго анёла...

3. Вітаўт Кіпель. «Беларусы ў ЗША»

Гэтая кніга — энцыкляпэдыя беларускага жыцьця ў Злучаных Штатах. У адным з інтэрвію яе аўтар сказаў, што ідэя кнігі ўзьнікла адразу, як ён прыехаў у Амэрыку. Тое было на каталіцкія Каляды 1955 году:

«Празь дзень ці два я пайшоў рэгістравацца ў бюракратычныя амэрыканскія ўстановы і зразумеў, што чыноўнікі нічога ня ведаюць пра беларусаў. Тады я скіраваўся ў бібліятэку, каб там нешта знайсьці апублікаванае пра амэрыканскіх беларусаў, і нічога не знайшоў. І я вырашыў, што трэба зрабіць адмысловую кнігу. Вось так думка нарадзілася, але было невядома, як яна рэалізуецца».

І вось выйшла ўжо другое выданьне кнігі патрыярха беларускай эміграцыі на Захадзе Вітаўта Кіпеля «Беларусы ў ЗША». Кніга памерам больш як 600 старонак багата ілюстраваная, дапрацаваная і дапоўненая новай інфармацыяй з улікам апошніх двух дзясяткаў гадоў, што мінулі ад часу яе першага беларускага выданьня ў 1993 годзе.

4. «Крывіцкія руны». Укладальнікі Міхась Казлоўскі і Сяргей Панізьнік

Магчыма, што вас цікавіць не далёкая беларуская Амэрыка, а суседняя Латвія, на сучасных землях якой беларускі мацярык паўстаў яшчэ за часы полацкага князя Ўладзімера. Жыцьцё і творчасьць на ім пакінула багаты культурны слой, што адбіўся на старонках «Крывіцкіх рунаў», першы том якіх выйшаў яшчэ ў 2003 годзе. 450 старонак другога прадстаўляюць выбраныя творы беларускіх літаратараў і грамадзкіх актывістаў, якія жылі ў Латвіі ў ХХ стагодзьдзі: Адварды Будзькі, Баляслава Брэжгі, Уладзімера Пігулеўскага, Кастуся Езавітава, Віктара Вальтара, Аўгена Бартуля, Сяргея Сахарава, Вольгі Сахаравай, Міхася Каліны, Міколы Панькова, Янкі Доўгага, Лявона Паэгле, Матыльды Езавітавай ды іншых. У кнігу трапілі таксама лісты дзеячоў беларускай культуры, біяграфіі, нэкралёгі, успаміны, праграмы, статуты, інструкцыі беларускіх партый і арганізацый у міжваеннай Латвіі, фотаздымкі і шмат іншага, што без сумневу зацікавіць прыхільнікаў дакумэнтальнай літаратуры.

5. Готфрыд Бюргер, Рудольф Распэ. «Прыгоды барона Мюнхгаўзэна» (для дарослых)

Сама што ні ёсьць вакацыйная чытанка — зь дзяцінства любімая кніга пра дзівака Мюнхгаўзэна. Але гэтая кніга — цалкам новая для вас. Перакладчык Ігар Крэбс упершыню зрабіў беларускую вэрсію «Прыгодаў барона Мюнхгаўзэна» паводле поўнага клясычнага нямецкага выданьня, а не расейскамоўнай дзіцячай адаптацыі Карнея Чукоўскага. Да таго ж у кнізе выкарыстаныя і клясычныя ілюстрацыі Гюстава Дарэ. Так што летняя чытацкая асалода вам гарантаваная.

Ваша меркаваньне

Паказаць камэнтары

XS
SM
MD
LG