«Ідыёцкія гісторыі пра дэгенэратаў, калхазанаў і духоўных настаўнікаў». Кнігу для чытачоў узросту 18+ прэзэнтавалі ў Гомлі.
Чацьвёра хлопцаў — украінскі літаратар і мастак Іван Сэмесюк з раманам «Эвалюцыя альбо сьмерць. Прыгоды павіяна Томаса», рэдактар Сяргей Прылуцкі, прадстаўнік выдавецтва «Люта справа» Сяргей Ганчарук і перакладчык рамана на беларускую мову Алесь Плотка — прэзэнтавалі містычна-прыгодніцкую кнігу ў Гомлі.
Міжнародная літаратурная падзея адбылася падвечар 27 траўня каля кавалаторыя з ангельскай назваю «Cup of Peace», што па-беларуску азначае «Кубак міру».
Распачаў імпрэзу перакладчык рамана, малады гомельскі паэт Алесь Плотка, зазначыўшы, што кніжка пра павіяна Томаса своечасовая, напісаная ў жанры аргамістычнага рэалізму. І разьлічана яна на чытачоў узросту 18+, бо дзе-нідзе ўтрымлівае й мацюкі. Алесь прачытаў і свае вершы пра Беларусь як краіну пад белымі крыламі, у якой бракуе ўласна белага, але разьвіцьцё ідзе досыць гарманічна: «партнэрства — усходняе, бабло — заходняе».
Аўтар заўважыў, што раман насычаны ідыёцкімі гісторыямі пра дэгенэратаў, калхазанаў і духоўных настаўнікаў.
«Ня ведаю, як у Беларусі, — сказаў карэспандэнту Свабоды Іван Сэмесюк, — а ва Ўкраіне адбываецца рэнэсанс прыгодніцкай літаратуры — яна часам мае нават рысы літаратуры хуліганскай. Мая кніга цалкам прыгодніцкая, некаторыя пэрсанажы гінуць, а іншыя дасягаюць нацыянальнага прасьвятленьня».
Рэдагаваў кнігу ўраджэнец Берасьця Сяргей Прылуцкі, які цяпер жыве ў Кіеве і піша вершаваныя прыгодніцкія творы для дзяцей пад псэўданімам Сірошка Пістончык, а яшчэ займаецца перакладамі з ангельскай, польскай, украінскай моваў.
Прэзэнтацыяй кнігі Івана Сэмесюка ў Гомлі маладыя ўкраінска-беларускія творцы запачаткавалі літаратурную тусоўку на сьвежым паветры. Прынамсі, ім самім хацелася, каб гэта сапраўды было так.