Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Ці былі расейцы ў Вялікім княстве?


Сёньня ў Горадні адбылася прэзэнтацыя зборніка сучаснай паэзіі на пяці мовах — беларускай, літоўскай, польскай, расейскай, украінскай. Аўтары — сучасныя, але жывуць яны сёньня ў тых краінах, якія ўваходзілі некалі ў Вялікае Княства Літоўскае. Кнігу выпусьцілі ў Вільні, яна называецца «Magnus Ducatus Poesis», на вокладцы на некалькіх мовах напісана таксама — «пераадоленьне межаў». Прэзэнтацыя адбылася ў Гарадзенскім музэі гісторыі рэлігіі.

Літоўскія паэты прыехалі ў Горадню — гэта, трэба сказаць, выглядала незвычайна.

Вёў вечарыну Эвалдас Ігнатавічус — намесьнік міністра замежных спраў Літвы, сам паэт. І адразу адчулася, што мова былога Вялікага Княства Літоўскага ня можа аб’ядноўваць сёньня ў гутарцы літоўцаў зь беларусамі, а літоўскаю беларусы пагатоў не валодаюць. Зразумела, госьці мусілі карыстацца расейскай, часам не зусім дакладна.

Свае вершы яны прапанавалі прачытаць у расейскіх перакладах. Але прафэсар Аляксей Пяткевіч, сябра Саюзу пісьменьнікаў, прапанаваў, каб яны чыталі спачатку ў арыгінале, бо паэзію трэба слухаць як музыку, сказаў ён.

Дарэчы, на прэзэнтацыю былі запрошаныя менавіта сябры Саюзу беларускіх пісьменьнікаў — неафіцыйнага, што сёньня таксама рэдкасьць. На сцэне сядзелі паэты Юрка Голуб і Данута Бічэль, а таксама прафэсар Пяткевіч і паэты зь Літвы.

Тыя, хто прыйшоў на сустрэчу, казалі, што літоўцы ажыцьцявілі добрую задуму. Але прагучала і крытычная заўвага. Прафэсар Пяткевіч заўважыў, што яго бянтэжыць удзел расейскіх паэтаў у гэтай кнізе. Расейцы ж не былі жыхарамі Вялікага Княства Літоўскага… Літоўцы спаслаліся на тое, што расейцы гавораць пра смаленскія палкі ў Грунвальдзкай бітве. Але ж на Смаленшчыне быў беларускі этнас, адказаў прафэсар Пяткевіч. Ён нагадаў, што ў Горадні беларускія пісьменьнікі сустракаліся зь літоўскімі толькі ў савецкія часы, такіх сустрэчаў даўно не было, таму ён успрымае кнігу, яе прэзэнтацыю — як сымбаль збліжэньня, зазначыўшы: «Мы павінны заставацца блізкімі адны да адных, якімі былі некалі ў Вялікім Княстве Літоўскім».

Да слова, на прэзэнтацыі кнігі «Magnus Ducatus Poesis» граў гарадзенскі гітарыст Уладзімер Захараў. Пачаўшы з палянэзу «Разьвітаньне з радзімай» Агінскага, ён скончыў уласнымі творамі з цыклю «Настальгія па Вялікім Княстве».

Уступнае слова на прэзэнтацыі сказаў генэральны консул Літоўскай Рэспублікі ў Горадні Рымантас Латакас
Эвалдас Ігнатавічус раскладае кнігі для ўдзельнікаў сустрэчы

Алвідас Шляпікас (зьлева)і Юрка Голуб
Укладальнік кнігі Ўладас Бразюнас
Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG