Расклад праграмаў
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
3 ліпеня, сьвята, гламур і парад
Чаму ў 1996 годзе ўлады абралі ў якасьці дня незалежнасьці менавіта дзень вызваленьня Менску ад нацыстаў? Гламурызацыя гістарычных датаў, у тым ліку і драматычных – беларуская асаблівасьць ці сусьветная тэндэнцыя? Які ў Беларусі народны дзень незалежнасьці? Гэтыя пытаньні ў Праскім акцэнце абмяркоўваюць публіцыст Стась Карпаў, дырэктар інтэрнэт-выдваньня КУКУ Саша Раманава і публіцыст і паліттэхноляг Аляксандар Фядута. Вядзе перадачу Юры Дракахруст
Чаму бусел стаў абранай птушкай беларусаў?
Апошнімі гадамі ў беларускіх вёсках або на лецішчах ужо радзей можна пабачыць брутальныя пальмы з плястыкавых бутэлек ці пабудовы з гумовых колаў, але зьявіўся новы брэнд – штучна выраблены бусел. Адзін, з элегантна падціснутай ножкай, або ў шчасьлівай сямейцы, неістотна. Галоўнае -- новы герой вясковых падворкаў у шэрагу выпадкаў суседнічае з праўдзівымі гнёздамі гэтай велічнай і прыгожай птушкі. Жывы бусел у беларускім небе, на балоце, у гнязьдзе, і бусел штучны – на траўніку лецішча, шыкоўнага загараднага дому, на вясковым панадворку. Культ бусла працягваецца і нават набывае моду. Чаму? Пра прычыны абранасьці на ролю асаблівага ўлюбёнца менавіта бусла Вячаслаў Ракіцкі гутарыць з доктарам філялягічных навук, этнакультуролягам Тацянай Валодзінай.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.
Ірына Дубянецкая: “Наш пераклад Бібліі – для ўсіх канфэсій”
Пасьля Скарыны на сьвет зьявіліся тры поўныя пераклады Бібліі на сучасную беларускую мову – Янкі Станкевіча, Васіля Сёмухі і айца Ўладыслава Чарняўскага. Для чаго спатрэбіўся чацьвёрты, над якім з 2012 году працуе грамадка энтузіястаў? Госьцяй перадачы – іныцыятарка праекту доктар тэалёгіі Ірына Дубянецкая.