Бульба і дранікі, якія нас адрозьніваюць ад суседзяў

Your browser doesn’t support HTML5

Высьвятляем, ці ў сьвядомасьці нашых суайчыньнкаў нацыянальныя татэмы й культавыя рэчы спалучаюцца з нацыянальнаю моваю. Пачуўшы ад журналісткі і беларускую мову, і культавае слова дранікі, нямала людзей пераключаюць моўны код і загаворваюць па-беларуску.

Аказваецца, ходзяць менскімі вуліцамі людзі, якія ня маюць слова "бульба" ў актыўным слоўнікавым запасе. Хаця ёсьць і цукеркі "Бульба". І зусім недалёка ад месца нашага апытаньня дзесяцігодзьдзямі было прадпрыемства грамадзкага харчаваньня "Бульбяная".

І ад абразьлівай мянушкі "бульбаш" нікуды не схавацца, бо так глухія на пачуцьці беларусаў бізнэсмэны паназывалі мясную і алькагольную прадукцыю. Але ўсё гэта не падштурхнула моўны рэфлекс апытаных у бок слова бульба. Рэфлекс даводзіцца падштурхоўваць дадаткова.