Алесь Разанаў, які знаходзіцца ў Нямеччыне на запрашэньне некалькіх культурніцкіх фундацыяў гэтае краіны, лічыцца адным з самых чытальных беларускіх літаратараў у нямецкамоўным сьвеце.
Рэцэнзіі пра ягоныя творы зьмяшчаліся ў такіх уплывовых выданьнях як швайцарская “Neue Zuercher Zeitung”, нямецкая “Frankfurter Allgemeine”, аўстрыйская “Die Presse” ды іншых.
Паводле публікацыяў, найбольшы рэзананс у чытацкіх колах інтэлектуалаў Нямеччыны, Аўстрыі й Швайцарыі выклікаў філязёфска-паэтычны зборнік Разанава “Гановэрскія пунктыры”.
Гэтая кніга выдадзеная ў сталіцы Ніжняй Саксоніі – Гановэры на дзьвюх мовах – беларускай і нямецкай.
У Гановэры Алесь Разанаў жыў і працаваў на працягу некалькіх гадоў як стыпэндыят міжнароднай літаратурнай фундацыі ў Брусэлі “Гарады прытулку”.
Паводле пэрсаналу бонскага шпіталю, гэтымі днямі ў клініцы раздаецца шмат тэлефанаваньняў ад прадстаўнікоў нямецкай літаратурнай грамадзкасьці. Усе яны занепакоеныя станам здароўя таленавітага беларускага паэта і жадаюць яму хутчэйшага выздараўленьня.
Сёньня зь Менску ў Бон да Алеся Разанава прыляцела ягоная жонка Галіна.
Рэцэнзіі пра ягоныя творы зьмяшчаліся ў такіх уплывовых выданьнях як швайцарская “Neue Zuercher Zeitung”, нямецкая “Frankfurter Allgemeine”, аўстрыйская “Die Presse” ды іншых.
Паводле публікацыяў, найбольшы рэзананс у чытацкіх колах інтэлектуалаў Нямеччыны, Аўстрыі й Швайцарыі выклікаў філязёфска-паэтычны зборнік Разанава “Гановэрскія пунктыры”.
Гэтая кніга выдадзеная ў сталіцы Ніжняй Саксоніі – Гановэры на дзьвюх мовах – беларускай і нямецкай.
У Гановэры Алесь Разанаў жыў і працаваў на працягу некалькіх гадоў як стыпэндыят міжнароднай літаратурнай фундацыі ў Брусэлі “Гарады прытулку”.
Паводле пэрсаналу бонскага шпіталю, гэтымі днямі ў клініцы раздаецца шмат тэлефанаваньняў ад прадстаўнікоў нямецкай літаратурнай грамадзкасьці. Усе яны занепакоеныя станам здароўя таленавітага беларускага паэта і жадаюць яму хутчэйшага выздараўленьня.
Сёньня зь Менску ў Бон да Алеся Разанава прыляцела ягоная жонка Галіна.