Як паведаміў Саюз літоўскіх літаратурных перакладчыкаў на сваёй старонцы ў Фэйсбуку, журы адзначыла, што прэмія прысуджаецца за надзвычай багаты і шчыльны тэкст, дасканала і плаўна перакладзены з беларускай мовы, за майстэрскі перададзеныя культурныя і гістарычныя рэаліі, прыказкі, народную мудрасьць, уважліва падабраныя ідыёмы, фальклёрныя інтанацыі і лексыку, што адлюстроўвае апісаны пэрыяд. Асобна падкрэсьлена здольнасьць перакладчыцы захаваць унікальны голас пісьменьніцы Евы Вежнавец, а таксама падрыхтаваныя ёю камэнтары, якія дапамагаюць чытачу лепш зразумець звычаі, міталягічныя вобразы і рэаліі эпохі.
Юргіце Яспаніце-Буракене — паэтка, аўтарка трох паэтычных кнігаў, перакладчыца з расейскай, украінскай і беларускай моваў. Да гэтага часу яна перакладала пераважна паэзію з украінскай і беларускай моваў. Таксама яна працуе з міталягічнымі тэкстамі народаў Далёкага Усходу і Сібіры, а таксама з працамі аўтараў і этнолягаў, прысьвечанымі гэтым рэгіёнам.
Урачыстае ўручэньне прэміі адбудзецца 28 красавіка ў Вільні. Аповесьць Евы Вежнавец «Па што ідзеш, воўча?», якую беларускае выдавецтва «Пфляўмбаўм» выдала ў 2020 годзе, пераклалі ўжо на 11 эўрапейскіх моваў.
Прэмія імя Дамінікаса Урбаса — адна з найважнейшых літоўскіх узнагарод у галіне мастацкага перакладу, якую прысуджае Саюз літоўскіх літаратурных перакладчыкаў. Яна названа ў гонар Дамінікаса Ўрбаса (1908–1996) — вядомага літоўскага перакладчыка, рэдактара і мовазнаўцы.
Форум