Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Міліцэйская адпіска на беларускай мове


Сяргей Астраўцоў
Сяргей Астраўцоў

Ці магчыма дамагацца беларускай мовы лістамі ў дзяржаўныя ўстановы? На што можна разьлічваць?

Знаёмую мастачку зачапіла, што ў гарадзенскім «авіры» няма абвестак на беларускай мове. І дайшла мастачка аж да дэпартамэнту грамадзянства і міграцыі на Гарадзкім вале ў Менску. У адказ атрымала даўжэзную ведамасную інструкцыю, у канцы якой была «соль»: для грамадзянаў Беларусі інфармацыю друкуюць па-расейску, для замежнікаў — па-ангельску. Кропка. Хаця, чыноўнік робіць жэст: дазваляецца на месцы зрабіць абвесткі на трох мовах (на беларускай як апошняй) — «друкарскім спосабам або пры дапамозе кампутару шрыфтам ня менш 15 пт.»

Дык значыць, будзе беларускі куток? — падумалася мастачцы. Аднак наступны абзац скасаваў надзею: «Гэта выклікае неабходнасьць выдзяляць для разьмяшчэньня зьвестак для наведнікаў стэнды вялікай плошчы». І выснова: «Такім чынам, з улікам абмежаванай плошчы інфармацыйных стэндаў, у цяперашні час магчымасьць разьмяркоўваць для грамадзянаў інфармацыю на трох мовах: рускай, беларускай і англійскай, адсутнічае». А калі яна будзе «прысутнічаць»? Няма адказу.

Дык жа сутнасьць пытаньня была якраз у тым, каб выправілі становішча, каб напісалі па-беларуску. Далі каманду. Аказваецца, немагчыма. Не хапае сьцен для беларускіх слоў.

Чаму ў пашпартах сталі ставіць пячаткі на расейскай мове? — задае наступнае пытаньне гарадзенка, да нядаўняга часу хоць яны былі на беларускай. Адказ: тэксты на пячатках, штампах, штэмпэлях выконваюцца «на беларускай і (або — выдзелена чорным шрыфтам) рускай мовах». Бо «ўзоры штампаў зацьверджаны пастановай мінюсту». А мінюсту захацелася, каб было на расейскай.

Але кропка не пастаўлена: «Разам з тым, разумеючы ўсю важнасьць закранутых Вамі праблем, МУС гатова сумесна з Міністэрствам юстыцыі прапрацаваць пытаньне ўнясеньня ў пашпарт грамадзяніна Рэспублікі Беларусь адзнак як на рускай мове, так і на беларускай». «Прапрацаваць». Гучыць салідна. Але сутнасьць праблемы ў тым, што былі штампы беларускія. Іх узялі і скасавалі. Але каб зноў вярнуць, прычым толькі часткова, трэба будзе «прапрацоўваць пытаньне». Калі, як? Невядома.

І яшчэ адно прынцыповае пытаньне задае гарадзенская мастачка: а чаму сайт міністэрства ўнутраных спраў – толькі па-расейску? Што ж, і на гэта яна атрымала міліцэйскі адказ: а таму, што ёсьць указ прэзыдэнта — «сайты дзяржаўных органаў павінны фарміравацца на рускай і (ці) беларускай мовах». А раз ён на рускай, то гэта «адпавядае патрабаваньням указа прэзыдэнта». Усё. Подпіс: «часова выконваючы абавязкі на пасадзе начальніка дэпартамэнту М.Грыб».

І апошняе: адказ гарадзенцы даслалі на беларускай мове. Значыць, умеюць, значыць валодаюць. Але месца для мовы сёньня няма. Паколькі іншай каманды не паступала.

Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG