Лінкі ўнівэрсальнага доступу

«Беларусь – Белоруссия»: эмацыйнае жыцьцё на два дамы


Севярын Квяткоўскі
Севярын Квяткоўскі

Тэма «Беларусь – Белоруссия» ў расейскай мове ці ня самая доўгатрывалая ў беларускім інтэрнэце.

Што б ні адбывалася ў краіне і сьвеце, з рэгулярнасьцю раз на месяц хтосьці дзесьці ўздымае тэму з дыскусіяй на дзясяткі і нават сотні камэнтаў.

А гэта значыць, што чарговы чалавек упершыню задумаўся, у чым жа справа. То бок, праблематыка не ахоплівае ўсіх адразу, тэма, высьвятляецца, вельмі інтымная, хоць і ў топе папулярнасьці.

У дадзеным выпадку назіраю за дыскусіяй у блогу вядомага грамадзскага актывіста Andrej Strizhak, які акцэнтуе ўвагу на тым, што вось «Белоруссия» абурае многіх, а «Бiлорусь», «Białoruś», «Baltаrusija» – не.

Як звычайна, тэму моцна загаворваюць «спэцыялісты» ад расейскай «словесности», якія памятаюць, як добра вучыліся ў школе і якія добра карыстаюцца пошукавымі сыстэмамі, каб паказаць, як правільна ў расейскай мове.

І тут адказ ляжыць на паверхні: вы спрачаецеся ў сфэры расейскай мовы, таму на назвы ў іншых не зьвяртаеце ўвагу. Бо вам не баліць эмацыйна.

На мой погляд, злуюцца тыя, хто ўжо хоча быць беларусам, але яшчэ для яго расейцы «свае», і ён крыўдзіцца на «сваіх». А на чужых што крыўдаваць?

Калі ў дыскусію ўступаюць расейцы, яна лягічна кажуць пра тое, што гэта іх мова. Беларусы тады спасылаюцца на... закон!

Radjesh Chou: «Бо расейская мова ў нас дзяржаўная, і мы самі вызначаем, як на ёй пішацца наша краіна».

Мне цяжка ўявіць, што ў іншай дзяржаве закон можа быць аргумэнтам. Хутчэй будзе апэляцыя да традыцыі, да таго, што «Belarus» чытач нямецкай газэты не зразумее, а «Weißrussland» – зразумее.

Ніякія законы не дапамогуць. Толькі дыпляматыя і дыялёг. Калі ў, напрыклад, амэрыканскім урадзе ідуць насустрач, разумеюць аргумэнт, маўляў, «Byelorussia» – гэта калька з расейскай, а не арыгінал, то і выкарыстоўваюць «Belarus». А ў амэрыканскія СМІ арыгінальная назва трапіць праз шмат гадоў, калі мы будзем паўсюль у сьвеце вядомыя як краіна.

Калі ў свой час Малдова папрасіла не называць яе Малдавіяй, беларусы з павагай паставіліся да просьбы, і цяпер так збольшага і ўжываюць, у СМІ – дакладна. А расейцы просьбы іншых праігнаравалі.

І тут да крытэраў эмацыйнасьці і рацыянальнасьці дадаецца этыка.

Многіх беларусаў абурае, што як бы «свае» расейцы ігнаруюць просьбу як бы «сваіх» беларусаў.

Псыхалягічны дысананс у тым, што многія ўжо хочуць быць нацыяй, але расейцаў за замежнікаў не ўспрымаюць.

Мяркую, што калі расейскамоўны беларус зрабіў свой выбар назвы «Беларусь» як адзінай для яго правільнай, то і дыскусія з часам зьнікне. Бо эмацыйна жыць на два дамы доўга не атрымаецца.

Меркаваньне аўтара можа не супадаць зь меркаваньнем рэдакцыі.

Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG