субота, 04 лютага 2012, Менск 14:17

Offline

Марціновіч: “У рамане намаляванае быдла, якое цярпіць дыктатуру”

ПАМЕР ШРЫФТУ - +

Беларускі журналіст, аўтар раману “Параноя” адказвае блогеру Будзіміру (Як страшна жыць у краіне на літару "Б" ) і наведнікам сайту Свабоды.


Пра паРалелі


Першае, што мяне растройвае ў водгуку Будзіміра, гэта тое, што ён працягвае нацягваць на гэты раман нейкую рэчаіснасьць. Вось гэта мяне зьдзіўляе. Я хацеў бы зьвярнуць увагу гэтага ды іншых крытыкаў, што ніякай рэчаіснасьці, апроч рэчаіснасьці, выдуманай у тэксьце, раман не адлюстроўвае. Гэта напісана на самай першай старонцы.

Калі я пішу пра горад Менск, я не магу пісаць пра іншы горад Менск, акрамя таго, які я прыдумаў. Таму ўсё тое, што тычыцца ўзаемаадносінаў раману і рэчаіснасьці мне чытаць дзіўна і дзіка. Якая можа быць рэчаіснасьць у выдуманым рамане?

Калі публіцыст піша, скажам, кнігу пра біяграфію Лукашэнкі, гэта ўсё адно выдумка, бо гэта інтэрпрэтаваная рэчаіснасьць, гэта не праўдзівая рэчаіснасьць.


Пра герояў


Відавочна, што аўтар тэксту не прачытаў тых рэчаў, якія ў іх закладваліся, бо прозьвішчы там, бачыце, “говорящие”.

Нават калі ён піша пра Зыгмунта Серакоўскага, ён кажа, што вобраз Серакоўскага не адпавядае прататыпу. Дык няўжо ён ведае нейкі прататып? Я ня меў на ўвазе пад Серакоўскім зьніклых беларускіх палітыкаў. Я меў на ўвазе пад Серакоўскім канкрэтна тую біяграфію, якая была ў ХІХ стагодзьдзі.

Людзі, якія цікавяцца другім дном у гэтым рамане (а ў гэтым рамане ёсьць другое, трэцяе і чацьвертае дно), дык хай яны парупяцца ў Яндэксе пашукаць хоць бы, кім быў Мураўёў і кім былі тыя людзі, якія ад яго пацярпелі. У прыватнасьці, той самы Серакоўскі.

Серакоўскі – гэта сапраўдны пэрсанаж, біяграфію якога можна знайсьці празь Яндэкс. Прычына, паводле якой я ўзяў яго сабе героем, як раз у тым, што ён супрацьстаяў Мураўёву, як і ў рамане.


Пра глямур


Відавочна, што парода людзей, якія апісваюцца ў рамане, жывуць пэўным модусам. То бок яны езьдзяць на шыкоўных машынах. Яны ня могуць езьдзіць на нешыкоўных аўто. Я зь цяжкасьцю сабе ўяўляю каханку міністра дзяржаўнай бясьпекі, якая езьдзіць на “Жыгулях”. Той факт, што яна так шмат чытала, той факт, што яна так шмат цытуе… выбачайце, у яе філялягічная адукацыя.


Пра прататыпы


Я пастаянна ў гэтым водгуку чытаў, што аўтар тое ды аўтар сёе... Ды аўтара там няма! Дыялёгі ўсе мной выдуманыя. Дыялёгі вядуцца не аўтарам Елізаветай Супрановіч, а Мікалаем Мураўёвым ці Анатолем Нявінскім. Усе гэтыя дыялёгі прыдуманыя мной сыходзячы з тых партрэтаў, якія я трымаў перад сабой.

Я магу тут раскрыць таямніцу і сказаць, што амаль ва ўсіх прататыпаў былі свае фізіягнамічныя аналягі сярод тых людзей, якіх мы ведаем. Але прозьвішчы я ня буду называць зараз і не назаву ніколі. Што да псэўданімаў і прозьвішчаў, я ўжо патлумачыў, што яны невыпадковыя. Як і шмат што ў гэтай кнізе.


Пра мову


Той закід, які я чую часьцей за ўсё. Гэта мой маніфэст: я хацеў бы заклікаць людзей узгадаць, што акрамя ляканічнай мовы сучаснай расейскай літаратуры ёсьць яшчэ нейкая забытая мова, якая мне ў дадзенай сытуацыі падалася вельмі да месца, бо галоўны герой зьяўляецца пісьменьнікам.
У нейкай ступені гэта можна называць куртуазным маньерызмам, чыстым экспэрымэнтам са стылем


Мне падаўся цікавым вобраз чалавека, які спрабуе адрадзіць бунінска-набокаўскія традыцыі расейскай славеснасьці. Ён піша так, як ён піша. Мы павінны памятаць, што большая частка раману напісаная ад першай асобы, напісаная ў форме дыялёгу аўтара са сваёй каханкай. І той факт, што аўтар піша вось так складана (адзін сказ можа па абзацы цягнуцца), гэта ня вынік таго, што ў мяне зьмешваюцца стылі фэльетаніста і журналіста. Гэта вынік таго, што я скрайне скрупулёзна спрабаваў гэтыю стылістыку адрадзіць.

У нейкай ступені гэта можна называць куртуазным маньерызмам, чыстым экспэрымэнтам са стылем. За гэты экспэрымэнт, паверце мне, мяне дзяўблі і выдаўцы і дзяўбе частка чытачоў. У гэты экспэрымэнт я сьвята веру. Я лічу, што яшчэ адна кніга напісаная мовай Оруэла… мне б такую кнігу было нецікава пісаць, пісаць кнігу, паўтаруся, сучаснай куцай спакойнай мовай, кароткімі фразамі. Як гэта робіць цяпер кожны трэці блогер.

Мы забываем пра тое ёсьць літаратура, забываем, у чым адрозьненьне літаратуры ад публіцыстыкі. І гэта тое, пра што шмат пісаў Бахарэвіч. Але Бахарэвіч, канешне ж, піша ў сто разоў лепей за мяне. Я гэта прызнаю. Ён заканчвае чацьвёртую ці пятую вялікую кнігу.


Пра веру ў народ


Паўтаруся яшчэ раз: я да адносінаў Нявінскага і народу, Мураўёва і народу ня маю ніякага дачыненьня. Бо гэта прыдуманыя пэрсанажы. Паверце, Мураўёў да народу па-іншаму адносіцца ня можа. І Супрановіч, ягоная каханка, па-іншаму да народу адносіцца ня можа.

Што тычыцца майго прыватнага стаўленьня да беларускага народу, а не да таго, які прадстаўлены ў рамане, то яно зусім іншае. У рамане намаляванае быдла, якое церпіць дыктатуру, якое лічыць, што ніяк інакш быць і ня можа.
У сапраўднай Беларусі вельмі разумны і чульлівы народ, вельмі добры народ


Паўтаруся ў соты раз: там намаляваная не карцінка цяперашняй рэчаіснасьці, там намаляваная зусім іншая рэчаіснасьць. Там намаляваная вайсковая дыктатура, там намаляванае тое, што магло б быць у тым выпадку, калі б да ўлады ў Беларусі прыйшоў чалавек у выніку сілавога перавароту.

Прабачце, калі народ дзясяткі гадоў маўчыць, дык як да яго можна ставіцца? Як можна ставіцца да тых сьвятаў, якія там намаляваныя. Гэта адна з інтэрпрэтацыяў рэчаіснасьці.

Я лічу, што ў сапраўднай Беларусі вельмі разумны і чульлівы народ, вельмі добры народ.

Болей за тое: тое, што я не эміграваў як Бахарэвіч, той факт, што мае героі не эмігравалі, азначае, што я - разам з гэтай краінай. Я ў гэтую краіну веру, і я яе люблю.

Калі б я мог напісаць гэты раман па-беларуску, я б напісаў яго па-беларуску.

Мне падаецца, што адзінае, што можна было б закінуць беларускаму народу, які маем насамрэч, гэта панаваньне страху і параноі. Вось гэта тое, што часткова лучыць чытачоў і герояў раману.
Гэтая дыскусія закрытая.
Сартаваць камэнтары
Камэнтары
     
Імя:: Ольга
07.12.2009 17:35
Какое «фамусовское общество»? Фамусовское общество я знаю лично – это все милые разумные люди. А то, что я изобразил в «Горе от ума» - это так, литературный вымысел, ничего общего ни с Россией, ни с нашим временем не имеющее.

Приблизительно так Грибоедов ответил бы Белинскому , дали бы ему возможность отвечать . Но никакого радио Свобода в те времена не было и писатели своим критикам никак не отвечали.

Верили им, критикам, на слово. О том, что они не просто пишут, а вскрывают язвы "гнусной расейской действительности".

А вам, писателям, только слово дай – вы все сделаете, чтоб добросовестную народовольческую критику замутнить, все с головы на ноги поставить и превратить свое бессмертное остросоциальное произведение в непонятное действие в непонятной стране. Нечто вроде компьютерных игр – стрелялок.
Адказаць

Імя:: Димыч
08.12.2009 10:01
Ха-ха, браво, Ольга.:))

Імя:: Чытач Горад:: Менск
07.12.2009 17:44
Паважаны сп.Марціновіч, кнігі Вашай я пакуль што не прачытаў. Але рэакцыя Будзіміра на яе мяне зацікавіла. Думалася, трэба ўсе ж пачытаць, каб склалася асабістае ўражанне. Але пасьля Вашага адказа крытыку гэтае жаданне знікла: адказ прымітыўны, павярхоўны, да таго ж - з мноствам памылак... І калі раней хацелася праверыць, хто больш цікавы і глыбокі - аўтар ці крытык, зараз, пасьля Вашага адказу, усё стала на сваё месца: я паверыў Вашаму апаненту! На жаль, расчаравалі Вы...

Імя:: мімаходзь
07.12.2009 17:54
Вельмі сьмешна адрэагаваў на ваш адказ Мікіта Сыскоў (nikita_syskov) у блогу Будзіміра:

"яндекс, я нашёл эту книгу через яндекс. кто-то выложил то, что нашёл в яндексе в яндекс, а я просто нашёл это в яндексе. я сам ни причём, там всё выдумано".

Імя:: Беларус Горад:: Менск
07.12.2009 18:12
У сваім блогу сп. Марціновіч неяк напісаў, што Пазьняк не мае права крытыкаваць з эміграцыі тых, хто жыве у Беларусі. Падумалася, што Пазьняк ніколі не дазволіў бы сабе выказаца пра беларускі народ словам "быдла".

Агідна. Не ад "быдла", ад глямурнага хлопчыка з маскоўска-менскай газэткі.

Імя:: Фанат Горад:: Минск
07.12.2009 18:44
Режим и критик вопиюще некуртуазны. Фу, такими быть...

Імя:: czy
07.12.2009 18:59
"Калі публіцыст піша, скажам, кнігу пра біяграфію Лукашэнкі, гэта ўсё адно выдумка, бо гэта інтэрпрэтаваная рэчаіснасьць, гэта не праўдзівая рэчаіснасьць."

))) Далей можна не чытаць. Такі сабе зручны "постмадэрнізм" аўтар прыдумаў.
Толькі штось мне падказвае, што напісанне біяграфіі Лукашэнкі патрабуе пэўнай гістарычнай праўдзівасці. Хаця б дзеля таго, каб за паклёп не сесці. А вось за называнне народа "быдлам" у нас артыкулу крымінальнага няма. Мо' й дарма?

Імя:: Realist to Чытач Горад:: Менск
07.12.2009 22:28
Паважаны сп.Марціновіч, кнігі Вашай я пакуль што не прачытаў.
На жаль, расчаравалі Вы...

Не чытаў, але асуджаю. У гады маёй маладосьці так гаварылі й пісалі пра кнігі Салжаніцына. На жаль, падобныя "чытачы", відаць, неўміручыя. Калі не як асобы, дык як тыпы. Ды й іншыя крытыкі Віктара Марціновіча дэманструюць тут вельмі глыбокае разуменьне прыроды мастацкай вобразнасьці, крыўдзячыся за "быдла". Маўляў, наш народ "не такі". Зразумела, што не такі. Але ён "такі" ў рамане. Зноўку ўспамінаецца абмеркаваньне за савецкім часам аднаго нашумелага твора. Тады акурат выйшаў булгакаўскі "Майстар і Маргарыта". Дык адзін абаронца жыцьцёвай праўды ў літаратуры напісаў у газэту, што ўсе жыцьцё жыве ў Маскве й карыстаецца грамадскім транспартам, але ніколі ня бачыў, каб у трамваі езьдзіў кот, ды яшчэ на двух лапах.
Адказаць

Імя:: Чытач Горад:: Менск
08.12.2009 08:53
Паважаны мой крытык, няма чаго злавацца і адказваць штампамі. Трэба больш уважліва прачытаць напісанае: там не пра кнігу ганьба, якую не чытаў, а пра адказ аўтара блогеру, які чытаў і які расчараваў. Расчараваў так, што за кнігу і няма чаго брацца... Вось такія спаравы, міл чалавек!

Імя:: bon70
08.12.2009 02:00
мда, автору удалось заставить отказаться от мысли о прочтении книжки.

Імя:: budzimir Горад:: Фаніпаль
08.12.2009 06:37
Ч1.

Оруэл, Хакслі, Замяцін і Стругацкія не пазьбеглі параўнаньня сваіх твораў з навакольнай рэчаіснасьцю. Хаця яны не называлі іх REALITY-антыўтопіямі, а створаныя імі мастацкія сьветы былі пераканаўча самадастатковымі. Зрэшты, літаратура ў першую чаргу і цікавіць нас настолькі, наколькі яна "пра нас". Нават калі аўтар апісвае жыцьцё казюрак, як Віктар Пялевін.

Вы ж пішаце не пра казюрак, а пра горад Менск, дзе ёсьць вуліца Карла Маркса, праспэкт Незалежнасьці, парк Горкага, ГУМ, бар "Духмяны", кавярня "Брыгантына", гатэль "Юбілейны", вежа Цанавы, сайт "Хартыі", газэта "СБ" і Дзень горада - 3 ліпеня. Каб гэтыя прыкметы рэчаіснасьці зьніклі з раману, ён, на мой погляд, застаўся б незаўважаным. Дый Вы самі, здаецца, добра гэта ўсьведамлялі, ставячы сабе дыягназ:

"Абодва разумелі, што гэтая выпадковая раскрутка брэнду Nevinskiy адбываецца не таму, што проза Анатоля ўяўляе колькі-небудзь істотную цікавасьць, але таму, што цікавасьць ва ўсім сьвеце ўяўляе брэнд Muravieff і статус краіны, ім кіраванай, як "апошняй дыктатуры Эўропы".

Ня трэба жывіць ілюзіяў, менавіта так і адбылося. Вы зрабілі сабе папулярнасьць за кошт іншага брэнду, прысмактаўшыся да яго. Гэтак жа сама, як піцерскі музычны калектыў НестройBand нядаўна "выехаў" за кошт "Чароўнага трусіка" Юры Дзямідовіча. Аднак, калі рэмікс піцерскага калектыву насамрэч дадаў нешта новае да арыгіналу, раман "Параноя", да жалю, выглядае ўсяго толькі бледным ценем беларускай рэчаіснасьці. Казаць жа пра яго мастацкую самадастатковасьць зусім не выпадае.

Калі Вы заўважылі, першым чынам я праводзіў паралелі не з рэальнай Беларусьсю, а з "1984" Оруэла і "Працэсам" Кафкі. І вымушаны быў канстатаваць, што, у адрозьненьні ад іх, раман "Параноя" непераканаўчы. "Ён пужае, а мне нястрашна". У Вас не атрымалася стварыць атмасфэру страху, абгрунтаванага або ірацыянальнага. Для гэтага недастаткова напісаць "ой, як страшна". Страх галоўнага герою - прынамсі да таго моманту, як ён аказваецца абвінавачаным у забойстве сваёй каханкі - падаецца проста клінічнай баязьлівасьцю залішне мяккацелага чалавека.

Да таго ж, чытачу вельмі цяжка атаясаміць сябе з галоўным пэрсанажам. Бо ў яго ніколі не было і ня будзе сяброўкі, якая езьдзіць на "Лексусе", валодае ўласнасьцю на мільярд даляраў і любіцца з кіраўніком краіны. З гэтай прычыны чытачу цяжка зразумець, чаго баяцца асабіста яму.

Імя:: budzimir Горад:: Фаніпаль
08.12.2009 06:37
Ч2.

У той ці іншай форме зло прысутнічае ў любой краіне. "Утопіі няма нідзе", як казаў Кім Хён Док, перабежчык з Паўночнай Карэі ў Паўднёвую і назад. Ёсьць яно і ў Беларусі, тут, канешне, не бязхмарнае валадарства любові, міру, справядлівасьці і шчасьця. Але я б не сказаў, што Беларусь - валадарства паранаідальнага страху. Я неаднойчы меў вельмі непрыемныя і балючыя стасункі зь міліцыяй, і ня толькі з палітычных прычынаў. Калісьці мяне, яшчэ школьніка-падлетка, схапілі за тое, што я пераходзіў вуліцу на зялёнае (!) сьвятло і перашкодзіў міліцэйскай машыне праскочыць пераход на вялікай хуткасьці. Моцна зьбівалі, пагражалі вывезьці за горад і застрэліць. За тое, што я перайшоў дарогу на зялёнае сьвятло. Сутыкаўся я і з КДБ - пасьля пратэстаў супраць закрыцьця ЭГУ. Тым ня меньш, зусім ня страх дапякае і дратуе мяне ў Беларусі. Таму я вымушаны сказаць, што Вы не прачулі глыбока беларускае жыцьцё. Ухапіліся за кан'юнктурную тэму, і нават тую не раскрылі.

Што да мовы раману, Вы, прабачце, занадта добра пра сябе думаеце. Набокаў ніколі не дазволіў бы сабе такога бздурнага эпітэту, як "ПОЛАВАСЬПЕЛЫ АГАРАК сьвячы". Ня кажучы ўжо пра мэтафары такога кшталту: "...Шчыліна вузкая, зашчапка схаваная ў ёй настолькі ж глыбока, як УСПАМІНЫ ПРА ДЗІЦЯЧУЮ ТРАЎМУ Ў ПАДСЬВЯДОМАСЬЦІ ПСЫХА, інструмэнт для апэрацыі патрэбны адпаведны, ЗАГАРТАВАНЫ ЯК ЗЫГМУНД ФРОЙД. Звычайны сталовы мельхіёр ад тыцканьня ў гэтую шчыліну гнуўся, ЯК ПРАДМЕТЫ НА КАРЦІНАХ САЛЬВАДОРА ДАЛІ". Калі гэта і нагадвае стыль якога-небудзь пісьменьніка, дык дакладна не Набокава з Буніным, а... Зімоўскага зь Якубовічам. Яны таксама любяць бліснуць сваёй багатай эрудыцыяй, як з санямі на стол.

Кажаце, намаляваны ў рамане народ ёсьць "быдлам" з тае прычыны, што ён "церпіць дыктатуру"? А што тады казаць пра моднага рэклямшчыка Дэна, які працуе на КДБ, пра выкшталцоную інтэлектуалку Лізу Супрановіч, якая сьпіць з дыктатарам, ды, нарэшце, пра самога Нявінскага, які выдаляе файл з сваёй крамольнай аповесьцю пры першай прыкмеце (яшчэ толькі ўяўнай) небясьпекі - "быдла" яны ці не?

І хто ў такім разе ня "быдла"? Мо пісьменьнік Марціновіч, які распавядае нам цяпер пра тое, што ён "усё выдумаў", і ня трэба ў яго рамане шукаць падабенства з Беларусьсю?

Імя:: Невядомы Горад:: Гародня
08.12.2009 08:43
Бліскуча, Будзімір! Пераканаўча! Твая ўзяла.

Імя:: budzimir Горад:: Фаніпаль
08.12.2009 11:44
>>> у гэтым рамане ёсьць другое, трэцяе і чацьвертае дно...

Ці не зашмат дноў, спадар Марціновіч? "Шырокі чалавек, занадта шырокі, я б звузіў". На мой погляд, ня толькі Вы асабіста, але і значная частка сучасных беларускіх пісьменьнікаў пакутуюць на "дзіцячую хваробу постмадэрнізму", якую варта пераадольваць, бо нічога добрага з гэтай гульні ў "шматдоннасьць" не атрымліваецца. Выглядае ў нашым кутку лесу чамусьці гэтак жа недарэчна, як тыя сушы з голага цела ў "Монкафэ".

Што тычыць тандэму "Мураўёў vs. Серакоўскі-Врублеўскі-Дамброўскі". Я ведаю, хто гэтыя людзі, але падобная гістарычная паралель зь сёньняшнімі падзеямі не падаецца мне плённай. Лукашэнка - не прысланы імпэрскі чыноўнік, а Ганчар-Захаранка-Красоўскі, пры ўсёй павазе да іх, не рэвалюцыянэры. Але і ня "дурні-ідэалісты", якімі Вы іх намалявалі.

Імя:: Realist Горад:: Менск
08.12.2009 13:40
1.Усё ж рэчаіснасьць таго ж Менска ў рамане і ў рэальным жыцьці павінна адрозьнівацца. Інакш навошта пісаць раман, калі адрозьненьняў няма. У рэаліях нашага жыцьця сапраўды фактар страху перабольшаны. Хутчэй гэта ня страх, а побытавая засьцярога, якая ў адносінах з уладай, міліцыяй і г.д. выражаецца формулай "лепш ня зьвязвайся"... Але ў рамане зь яго башняй Цанавы, вуліцай К.Маркса і іншымі рэальнымі атрыбутамі ня проста можа быць, а павінна быць усё пазнавальна і ўсё інакш. Свая атмасфэра. Нельга ўспрыймаць прачытанае лінейна. Мастацтву ўвогуле не ўласьцівае прамагаварэньне й прамаўспрыйманьне.
2.Са старых часоў чамусьці лічыцца, што народ -- гэта даярка, п'яніца сантэхнік, пастух або рабочы МАЗа. А вось балерына, прафэсар, "модны рэклямшчык, які працуе на КДБ", "палюбоўніца дыктатара" зь "Лексусам" - гэта нехта іншы, які адносіны да народу ня мае. Нібыта іх аднекуль спусьцілі ў рэчаіснасьць на парашутах і яны зусім не тутэйшае гадоўлі. Гэта ж ня так. Таму калі ў рамане - быдла, дык ягоная прысутнасьць абгрунтавага не абмяжоўваецца нейкімі сацыяльнымі групамі . Вось тут, дарэчы, усё, як у жыцьці.
3. Вядома ж, "Параноя" - ня клясыка. Але й папракаць аўтара за піяр - нельга. У гэтага тавара (а любы твор мастацтва - яшчэ й тавар) - выдатны маркетынг. Улічаны й дубовая забараняльная рэакцыя ўлады, і спрэчкі кшталту той, што вядзецца на гэтым форуме. У Галівудзе ў такіх выпадках гавораць: "Што б ні казалі -абы не маўчалі". Пішуць у нас шмат, у тым ліку й лепей за Марціновіча. Але купляць і чытаць свой твор, масава спрачацца пра яго апошнім часам прымусіў соннае беларускае грамадства толькі Віктар. Віншую яго з посьпехам, у тым ліку й фінансавым, што зусім не другарадна ў любой сучаснай справе. А клясыкам - прызнаным і ня вельмі - варта было б павучыцца ў яго прасоўваньню сваіх больш дасканалых твораў на рынак. Што ня менш важна, чым іх стварэньне.
Адказаць

Імя:: velvet Горад:: Мінск
09.12.2009 01:31
Вельмі слушна. Дзякуй за каментар!
Адказаць

Імя:: budzimir Горад:: Фаніпаль
09.12.2009 09:55
1) Вы, здаецца, не зразумелі, спадару Рэаліст. Менавіта ў рамане, нягледзячы на яго назву, ня створана атмасфэры страху.

2) Гэтыя два народы відавочна адасабляе сам Нявінскі-Марціновіч. Выносячы ім прысуд на падставе ня столькі іх маральнага аблічча, сколькі па прыкмеце сацыяльнага статусу, зьнешняга выгляду і спажывецкіх практыкаў.

3) Таварыша ў радасьці з прычыны "выдатнага маркетынгу" ў-ва мне Вы ня знойдзеце.

Імя:: Dana
09.12.2009 16:30
Маё меркаванне: раман Марціновіча - цікавая сучасная проза:) Прачытала. Канцоўка ўражвае:) Вы, спадарства, дачыталі? Дачытайце:) І хто скажа, што страх не з'яўляецца часткай беларускага ландшафту? Ха-ха
Адказаць

Імя:: budzimir Горад:: Фаніпаль
09.12.2009 16:47
Дачытаў. Ня ўразіўся. Бо аўтар да канца ня вызначыўся, што ён усё-ткі піша: чарговы сьцёбны артыкул для "Белгазэты" або трагічную аповесьць. У выніку атрымаўся фарс.
Адказаць

Імя:: czy
10.12.2009 12:25
Я скажу, што не з'яўляецца.
Санлівасць і абыякавасць хутчэй. Зашытасць у мех чыста прыватных інтарэсаў. І прычына тут не ў страху, у чымсці іншым, што пакуль для мяне загадка.

Імя:: Dana
09.12.2009 19:02
Не сцёбны артыкул, не трагічную аповесць і не фарс... Штосьці іншае:) Магчыма, у наступнай кнізе гэта стане зразумелым для большага кола чытачоў і крытыкаў?......... Пры любых раскладах, гэта не самая дрэнная кніга - першая! - таленавітага журналіста:)