Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Лявон Вольскі беларусізуе «Лідзкае піва»


Кадар з новага рэклямнага роліку «Лідзкага піва»
Кадар з новага рэклямнага роліку «Лідзкага піва»

Сёлета ў красавіку «Лідзкае піва» заявіла пра пераход адной са сваіх лінеек — брэнду «Лідзкае» на беларускамоўную камунікацыю.

Для новага піва зьнялі рэклямны ролік, які ў студыі «Беларусьфільму» зрабілі музыка Лявон Вольскі і дыктар Ільля Курган.

«Асноўным крытэрам выбару тых, хто будзе агучваць рэкляму, былі адпаведнасьць галасавых здольнасьцяў, тэмбар і размова на прыгожай клясычнай беларускай мове, — распавяла Ірына Капілава, дырэктар па маркетынгу „Лідзкага піва“. — Спачатку мы сапраўды арыентаваліся выключна на тэмбар, але ўвесь час трымалі ў галаве ідэю, што было б цудоўна падабраць легендарных асобаў. Нам падалося, што Ільля Львовіч — менавіта той герой і той прадстаўнік культурнага пласту і школы радыё- і тэлежурналістыкі, які нам падыдзе. Такога ж меркаваньня мы і пра Лявона Вольскага».

Ірына Капілава адзначыла, што пакуль яшчэ ня ўся прадукцыя лідзкага бровару перайшла на беларускамоўную рэкляму і аздабленьне, але кампанія працуе над тым, каб гэта адбылося:

«Але поўны пераход на беларускую мову — пытаньне выключна часу. Усё „Лідзкае“ піва пяройдзе на беларускую мову. Быў час, калі па дасьледаваньнях кампаній мы бачылі, што цікавасьць да беларускасьці і гістарычных каранёў была нізкай і знаходзілася ў стане сну. Цяпер жа ўздым відавочны. Пра гэта сьведчаць вынікі камунікацыйных кампаній буйных брэндаў».

Лявон Вольскі адзначыў, што насьцярожана ставіцца да прапановаў агучыць рэкляму алькагольных напояў, але падтрымлівае бізнэс-ініцыятывы што да беларускамоўнага брэндынгу:

«Чаму я пагадзіўся на агучку? Ды таму што падтрымліваю беларускамоўны брэндынг. Сам я беларускае піва фактычна ня п’ю, але тут зьявілася нагода пакаштаваць. Мне вельмі даспадобы той працэс беларусізацыі, які адбываецца на лідзкім бровары».

Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG