Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Песьню «Radioactive» амэрыканцаў Imagine Dragons сьпяюць па-беларуску. Конкурс перакладу


За найлепшы пераклад песьні арганізатары менскага канцэрту абяцаюць сустрэчу з Imagine Dragons.

Гурт Imagine Dragons з Лас-Вэгасу (штат Нэвада, ЗША) выступіць у менскай «Чыжоўка-Арэне» 22 студзеня 2016 году. Да выступу арганізатары канцэрту прапанавалі конкурс на найлепшы пераклад песьні «Radioactive» — пераможцу абяцаюць сустрэчу з Imagine Dragons.

Найлепшы пераклад абярэ беларускі гурт, які затым запіша перакладзеную песьню. Назва гурту трымаецца ў тайне. Пераклады прымаюцца па адрасе imagine.belarus@gmail.com да 20 сьнежня.

Тэкст песьні па-ангельску:
I’m waking up to ash and dust
I wipe my brow and I sweat my rust
I’m breathing in the chemicals
I’m breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse
I’m waking up, I feel it in my bones
Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
I’m radioactive, radioactive
I raise my flag and dye my clothes
It’s a revolution, I suppose
We’re painted red to fit right in
I’m breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse
I’m waking up, I feel it in my bones
Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
I’m radioactive, radioactive
All systems go, the sun hasn’t died
Deep in my bones, straight from inside
I’m waking up, I feel it in my bones
Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
I’m radioactive, radioactive

Imagine Dragons прыедуць у Беларусь у межах туру ў падтрымку новага альбому «Smoke + Mirrors», які неўзабаве па выхадзе трапіў на першыя месцы ў гіт-парадах ЗША, Вялікабрытаніі і Канады. Летась гурт атрымаў «Грэмі» за найлепшае рок-выкананьне, узнагароду яму прынесла менавіта песьня «Radioactive».

Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG