Лінкі ўнівэрсальнага доступу

У прыдарожнай кавярні на трасе Горадня-Менск па-беларуску замаўляю каву. Змрочны твар прадавачкі сьвятлее, яна пачынае радасна шчабятаць па-польску зь беларускім акцэнтам: «З млекам, цукрам, пане? Прошэ. Дзенькуе».

Я націскаю на беларускія словы, яна на польскія. Сытуацыя мяне ня дзівіць: чым далей ад Менску, тым часьцей на гэтай шашы здараецца. Заплаціў, падумаўшы: напэўна, як з паляка ўзяла болей.

Наступны кліент замаўляе тую самую каву па-расейску. Твар прадавачкі вяртаецца да першапачатковага выгляду, яна холадна па-расейску зь беларускім акцэнтам пытаецца: «З сахарам? Малаком?» Падае кубак без «спасиба» і «пожалуйста».

Чую, што кава для расейскамоўнага пакупніка падаражэла на тысячу. Гэтаму і радуюся.

Шаноўныя чытачы, у гэтай рубрыцы кожны з вас можа апублікаваць свой тэкст, калі запрапануе цікавую тэму і ўкладзецца ў 100 словаў. Прысылайце свае прапановы на адрас svaboda@rferl.org

  • 16x9 Image

    Вячаслаў Ракіцкі

    Вячаслаў Ракіцкі – беларускі журналіст, тэатральны і кінакрытык, рэжысэр і сцэнарыст дакумэнтальнага кіно, перакладчык. Кандыдат мастацтвазнаўства. Сябра Саюзу беларускіх пісьменьнікаў і Беларускай асацыяцыі журналістаў. Аўтар Радыё Свабода з 1997 году.

Паказаць камэнтары

XS
SM
MD
LG