На беларускую мову кнігу пераклалі Валеры Стралко і Ціхан Чарнякевіч. Кніга выйшла ў выдавецтве «Логвінаў» у сэрыі Саюзу беларускіх пісьменьнікаў «Кнігарня пісьменьніка». Як адзначыў старшыня саюзу Барыс Пятровіч, пераклад быў зроблены вельмі апэратыўна, прыблізна за 2,5 месяца.
На сустрэчу зь пісьменьніцай ў «Цэх» прыйшло каля 200 чалавек, сярод якіх былі вядомыя дзеячы беларускай культуры, а таксама маладыя паэты і рэжысэры. Аўдыторыя актыўна задавала Сьвятлане Алексіевіч пытаньні пра цяперашнюю палітычную сытуацыю ў Беларусі, кіеўскі майдан, мастацкі вымысел, патрыятызм, узаемадачыненьні з героямі і беларускую мову.
Падрабязьней пра зьмест гутаркі з намінанткай ад Беларусі на Нобэлеўскую прэмію па літаратуры Сьвятланай Алексіевіч — заўтра на нашым сайце.
На сустрэчу зь пісьменьніцай ў «Цэх» прыйшло каля 200 чалавек, сярод якіх былі вядомыя дзеячы беларускай культуры, а таксама маладыя паэты і рэжысэры. Аўдыторыя актыўна задавала Сьвятлане Алексіевіч пытаньні пра цяперашнюю палітычную сытуацыю ў Беларусі, кіеўскі майдан, мастацкі вымысел, патрыятызм, узаемадачыненьні з героямі і беларускую мову.
Падрабязьней пра зьмест гутаркі з намінанткай ад Беларусі на Нобэлеўскую прэмію па літаратуры Сьвятланай Алексіевіч — заўтра на нашым сайце.